– og som artikkel i : “Kirke og Kultur”. Utgit av Eivind Berggrav. Oslo 1926.
– fra s. 257 – 265 :
Har Henrik Ibsen benyttet Knudsens skjæbne til at forme fremtrædende træk i dramaet ?
Det kunde synes haapløst at ville komme med nyt stof til belysning av «Brands» tilblivelse, dette av Ibsenforskningen saa gjennempløiede emne.
Men efter et fleraarigt arbeide med nordmanden H. C. Knudsens liv og historie er sammenhængen med Brand blit saa paatrængende for tanken at den maa befrie sig og faa spørsmaalet prøvet i en offentlig diskussion.
Saavidt vides er det første gang ovennævnte spørsmaal fremsættes i skriftlig form. Men det betyr ikke at det absolut er nyt og uhørt. Tvertimot er det tidligere mundtlig fremsat og bejaet av mange av den eldre slægt som kjendte H. C. Knudsen og hadde lest Ibsens Brand.
Da manden og hans historie nu er litet kjendt skal følgende meddeles om ham til foreløbig orientering.
Han er en av de mest tragiske skikkelser i norsk historie i første halvdel av forrige aarhundrede. Han viste tidlig glimrende kunstneriske anlæg og hadde vakt store forhaapninger hos professor J. C. Dahl, som allerede hadde ordnet med hans studieophold i utlandet. Men han avslog det glimrende tilbud til alles forbauselse og manges ærgrelse og slog ind paa en ganske anden bane, nemlig missionsgjerningen.
Han blev banebryter for stiftelse av et Norsk Missionsselskap, men maatte selv gaa i tysk tjeneste.
Han arbeidet i Sydvestafrika og kom i 1854 tilbake til Norge med knækket mot og en sindssyk hustru som ikke hadde taalt paakjenningen i Sydvestafrikas ørkenliv.
Han slog sig igjennem nogen aar herhjemme, men grepes mere og mere av den religiøse ekstase og omkom paa en reise i Hatfjelddalen.
Han var født i Bergen, og bodde hos sin svoger konsul Mohn i 1854 da han kom tilbake igjen. Der er al grund til at tro at Ibsen som da var teaterchef i byen hørte om ham og lærte hans og hustruens triste historie at kjende, og ogsaa senere fulgte hans liv. Derom synes det i al fald at være sikre vidnesbyrd i dramaet.
Det første sikre utgangspunkt for en undersøkelse av forbindelsen H.C. Knudsen — Ibsens Brand maatte være hentydninger til missionen blandt hedninger som jo i dette spørsmaal er kardinalpunktet. Man finder ganske rigtig til at begynde med slike hentydninger baade i den episke og den dramatiske form av Brand.
Ved nærmere undersøkelser viser det sig ogsaa at disse hentydninger har betydelig interesse og falder ind i det store billede av hovedpersoner og begivenheter i diktet og viser de samme forskyvninger som man kjender fra de øvrige træk.
Den første og mest utførlige tekst med missionskarakter findes i diktet «Over Storfjellet» i den episke Brand i scenen hvor Einar og Agnes møter Brand. (I den første klad brukets navnene : Aksel, Dagmar og Koll).
Da kan du gaa i hedninglandet ud og tolke lysets sag i form og farver,
saa løste sjæle svinger sig mod Gud lig sommerfugle fra de sprængte larver.
Da kan du folkets jøkelhjerter tine; thi da er du med himmelen i pagt.
men kom ihug at har du denne magt, saa er du vel den eneste blandt dine.
Takket være de Ibsen-manuskripter som blev fundet i Rom og utgit av professor Larsen har man ogsaa anledning til at sammenligne dette vers fra den Episke Brand med et eldre utkast. Og i dette har Ibsen brukt en enda mere religiøs tone :
Da kan du gaa i hedninglande ud,
og tolke Herrens ord i form og farver,
saa løste sjæle svinger sig mod Gud osv. osv.
Man finder her til sin forbauselse at Ibsen saa at si har kopieret samtidens kirkelige og tekniske uttryk om mission.
— Man har sikkerlig lov til at forsøke at gi verset en symbolsk anvendelse, Ibsen selv har jo gaat i spidsen og gjør «Herrens ord» om til «lysets sag» og videre anvendelse paa kunsten : «at tolke lysets sag i form og farver».
— Men det bragte Ibsen ind i forskruede billeder som han selv dømte for ubrukelige, og det vil sikkerlig ikke gaa andre bedre.
Saaledes lar han Brand i det følgende optræde med en udtalelse som Einar avviser og korrigerer, fordi den simpelthen er absurd.
Det samme maa vel ogsaa sies om hovedtanken i oven citerede vers. Einar har jo selv ifølge Brands utsagn vundet sig et navn som maler, og det er jo dog ikke gjennem malerkunsten at man kan utrette stort i det virkelige hedningland. Og et kunstens hedningland kan det vel neppe bli tale om ?
Men nyt lys falder over hele dette avsnit dersom man tar for øie en type som H. C. Knudsen som kjæmper mellem valget : kunsten eller religionen, nærmere bestemt, missionen.
Men to slags vej kaan vælges av ene vilje, én er at ligne ved en farbar elv;
paa den gaar farten lig en leg paa tilje, en anden er den vej du bryder selv.
Hin ligger bred for dig og tusind andre; den sidste maa du sprænge kjækt med staal,
paa den tør du og ingen andre vandre, før verden ser den bærer til et maal.
¤
Og to slags kald kan vække mandens evne et lokker ham igjennem drift og lyst;
det andet er den daapens aand at nævne som sænker flammetungen i hans bryst.
I kraft av den et ukjendt sprog han taler i kraft, av den ham hører seiren til;
og fik du naaden av en saadan ild, da fatter jeg at, du er bleven maler.
Ogsaa her har vi anledning til at sammenligne med et eldre utkast, hvor tonen er mere religiøs og naiv end i utkastet til den episke Brand.
Istedetfor «daapens aand» har Ibsen først brukt «Helligaand».
Istedetfor «ham hører seiren til» : «ham hører jorden til». Av forskjellige uttryk som flammetunger, ukjendt sprog, den hele jord osv. kan man gaa ut fra at han har hat pinsebegivenheten for øie.
— Det hele har vært rent religiøst anlagt fra først av, men Ibsen har overført det religiøse til kunsten og ved sammenarbeidelse er han derved kommet til at kræve «Frelsens lov skal raade i farvedigtets glade barneland».
Men for ikke at faa den Helligaand til ogsaa at inspirere til maling har han sat det symbolske uttryk «daapens aand» i stedet.
Som hele dette avsnit staar i den Episke Brand virker det uklart og selvmotsigende, og det er derfor ganske naturlig at digteren har vraget hele scenen som ubrukelig for dramaet.
Men dette forhindrer ikke at Einar i digterens tanke stadig knyttes sammen med missionærstillingen, og dette kommer atter frem i dramaets femte akt.
I det første utkast til Brand var Einar en respektabel mand. Brand paa sin side var langt fra den utmeislede type vi kjender i dramaet. Ganske anderledes forholder det sig i den ferdige Brand. Einar er blit en pjalt, representant for en type som Ibsen viser foragt : en hovmodig, dømmesyk, kulturfiendtlig pietist. I det første utkast brukte Ibsen et velvilligt, næsten religiøst ordvalg, i den ferdige Brand lar han Einars replikker falde slik at han faar harcelere og latterliggjøre manden.
Brand. Men siden ?
Einar. Siden ? Det er sandt saa blev jeg avholdspredikant, men dette væsen stundom er med fristelser for meget blandet, jeg derfor grep til noget andet, og reiser nu som missionær. —
Brand. Hvorhen ?
Einar. Til Halenegerlandet, men det var bedst om av vi brak, min tid er dyr —
Brand. Du vil ei dvæle ? Se her er fest idag.
Einar. Min plads er hos de sorte sjæle. Farvel.
Det hele er drattet ned, først sikkerlig i digterens tanker, dernæst i fremstillingen. Brand er den frodige plante som tar næringen fra alle de andre og samler al opmerksomhet og al kraft om sig. Man hører ikke det mindste om Helligaanden, bundne sjæle og høi idealitet længer.
En fyr som ikke længer kan ta sig til noget andet, kan reise til «Halenegerlandet».
Det psykologisk interessante ved dette lille træk er imidlertid Ibsens idéassociation : Einar — Missionær. Den har vært saa sterk at den har tvunget sig frem selv her i dramaets femte akt. Merkelig nok har ikke dette punkt interessert literaturkritikken ret meget. Man har nøiet sig med at antyde at hermed sigter Ibsen til pietiststadiet, voilà tout (det er alt/red.).
Som modeller til Einar har man snart nævnt Christopher Bruun, snart Ole Schulerud, snart Walter Runeberg, snart Ibsen selv.
Og er det rigtig som mange mener at forfatteren har sammenarbeidet flere utkast og hat forskjellige personer til model for samme person, kan vel flere træk overføres paa ovennævnte personer. Men én ting er sikkert : Ingen av dem har staat i nogetsomhelst forhold til “Halenegerlandet”.
Dette fragment til typen Einar maa derfor søkes andetsteds og nok en ny person indlemmes i det allerede talrike modelpersonale.
¤
Det er altsaa ganske indlysende at Ibsen har kjendt hedningemissionen og brukt billeder fra denne virksomhet.
Men er det dermed bevist at han har kjendt H. C. Knudsen og benyttet træk fra hans historie ?
Det hele spørsmaal forenkles ganske betydelig derved at forskeren hensætter sig til det tidspunkt da Ibsen skrev Brand, nemlig 1864. — Det som fandtes av mission her i landet paa den tid blev representeret av Det Norske Missionsselskap, og dette førte en meget beskeden tilværelse. Hovedfiguren baade hjemme og ute paa missionsmarken var pastor, senere biskop Schreuder.
Der var vistnok ogsaa tre andre i Stavanger utdannede missionærer, men de førte en saa stille og ubemerket tilværelse som Schreuders medhjælpere i Sydafrika at meget faa kjendte dem utenfor de egentlige missionsvenners kreds.
Schreuder kunde nok gi en forfatter stof, men det maatte da bli til en ganske anden type end nogen av de som optræder i Brand. Ham var en keitet norsk bjørn, rødhaaret og eiendommelig, dyrket da heller ikke de skjønne konster. Han var en usædvanlig personlighet, av kirkelig standpunkt nærmest grundtvigianer. Men hele hans anlæg laa paa det kirkeretslige, han elsket og dyrket dogmatiske diskussioner og førte en snirklet, men hvas pen. Han har intet tilfælles med Brand, endnu mindre med Einar.
Foruten ham var der paa den tid ingen kjendte missionærer her i landet uten H. C. Knudsen. Og paa ham passer baade maleren og missionæren, og til overflod faar man avholdet med som bevis for identiteten. I 1839—40 reiste nemlig han og faren Fr. Knudsen fra Kristiania til Bergen paa en kombineret emmissærreise for mission og avhold. Reisen fik avgjørende betydning for stiftelsen av det Norske Missionsselskap.
Og unægtelig har disse to mænd æren av at ha vært de første til at reise her i landet for at opta et systematisk arbeide for begge disse senere saa omfattende virksomhetsgrene.
Rent kronologisk kan derfor ogsaa Knudsen si at han først har vært avholdspredikant og siden missionær.
Dette at den ene av de to med Ibsen samtidige fremtrædende missionærer træk for træk fremviser de samme eiendommeligheter som digterens model : kamp om valg mellem to kald hvorav det ene var kunsten det andet missionen, forbindelse med avholdsarbeide osv. skulde gaa langt i retning av bevis for at Ibsen ikke bare har kjendt H.C. Knudsen, men har benyttet ham som model baade i forarbeider og i selve dramaet.
¤
Men er det først saa at Ibsen har kjendt og benyttet H.C. Knudsens historie, skulde man da ikke ogsaa finde mere av hans bevægede og tragiske historie end bare konflikten mellom kunsten og religionen, avholdspreken og missionsgjerningen ?
Skulde ikke hans hustru, den sarte unge bergensdame av god slægt med den tunge livsskjæbne ha gjort indtryk paa ham ?
Vilde ikke den sidste tid av Knudsens liv under ekstasen og askesens tegn og hans eiendommelige endeligt : fjeldvandringen paa trods av bygdefolkets og presten Schjelderups advarsel og hans forsvinden ved foten av Storrapen i Skarmodalen under sneskredet i mai 1863, aaret før Ibsen skrev Brand, ha git ham billeder og stof til at bygge med ?
Professor Karl Larsen sier at Ibsen i sandhet forstaar at spare op og anvende. Det er rimelig at stykker av Knudsenmomenter i tilfælde maa søkes i første og femte act av dramaet, da jo ogsaa kritikken har godtgjort at det er her man finder de eldre og yngre lag av dramaet mest blandet sammen (Karl Larsen : Henrik Ibsen Episke Brand).
Den samme forfatter og Ibsenforsker sier ogsaa at Ibsen laaner fra sig selv og bryter i stykker gamle arbeider for at plassere stykkene i nye mosaikker. Visse sammenhængende partier overføres og bevares sammenhængende, andre opdeles og anbringes i en ny sammenhæng, ja tilhugges og anvendes paa en helt ny maate.
«Blot saa lidt som mulig gaar tapt».
Det er paa denne maate jeg kunde forklare mig følgende slaaende likhetspunkter fra H.C. Knudsens historie og Ibsens diktning : Knudsen og Einar var begge lyse. Begge kom sørfra og skulde hjem og gifte sig. Knudsen var jo bare nogen maaneder i Norge i 1848 da han giftet sig og blev malt av Görbitz.
Ogsaa Einar skulde sydover igjen. Knudsen og frue gik til en lidelsens offergang. Og som præludium til denne ørkenvandring falder Brands sang med omkvædet : Lær mig at lide og bede, ganske beundringsværdig godt ind. Skulde i det hele taget Ibsen ha gjort forarbeider med denne «Agnus» offerlammet, fra Namaquaørkenen som hovedtema ? Er det søkt naar man i denne forbindelse trekker frem Agnes’s ellers noksaa uforstaaelige tale i anden akt :
Men en større jord jeg skimter, skarpt mot luften staar dens runding,
have ser jeg, floders munding, solblink gjennem taagen glimter.
Jeg ser slaglys, luerøde legende om skyslørt tinde,
ser en umaalt ørkens øde store palmer staar derborte osv. osv.
Eller har den almindelige Ibsenforskning ret, som bare ser en gjenspeiling i disse uttryk av digterens italienske omgivelser ?
¤
Jeg mener ikke hermed at fastslaa at Knudsen og frue har vært modeller for Einar og Agnes, men at træk fra deres historie er benyttet til fremstilling av disse personer i dramaet.
Men anvendelsen indskrenker sig ikke bare til Einar, ogsaa Brand selv har mange træk tilfælles med Knudsen.
Allersterkest er likheten med den ekstatiske fjeldvandring. Og hadde man ikke hat denne ledetraad i missionsforestillinger og uttryk som vi nu har fulgt og som alle peker mot Ibsens samtidige H.C. Knudsen, ville man med ret kunne si, at det hele er en tilfeldig parallel. Men slik som spørsmaalet nu staar, er det selvindlysende at Ibsen er inspirert av Knudsens sidste fjeldvandring (E. Birkeli : En Ørkenvandrer. Norges første Afrikamissionær).
Men digteren har delt begivenheten i to dele og sat den ene i spidsen for den anden i slutten av det store drama.
Scenen med Brand og bonden er som skaaret ut av Knudsens historie. Dr. Just Bing bemerker ganske rigtig at denne indledningscene synes tilfældig for Brands vedkommende (Dr. Just Bing : Henrik Ibsens Brand).
Den har ingen betydning for dramaet. Bonden og hans søn kommer ikke oftere igjen. Scenen er vistnok sat ind ved en kaprice i likhet med den fremmede passager i Per Gynt.
Men samme forfatter indrømmer at Ibsen ved at stille denne scene i spidsen sætter ind et følelsemoment og skaper en febertemperatur som han vil dramaet skal bevæge sig i og som skal meddele sig til læseren. Og det gjør det jo ogsaa.
Med hensyn til slutningscenen og Brands hovedmodel, presten Lammers, har jo ogsaa professor Karl Larsen unægtelig ret naar han sier, at han er en noget merkelig model.
Brand stenes for sin overbevisning og gaar gjennem fortsatte fristelser lidende og ensom ut i ødemarken mot sin deus Caritatis. Men Lammers ender sit liv i en fredet, borgerlig alderdom.
— Og til avslutningen i dramaet har da sikkerlig hverken Lammers eller nogen anden end H.C. Knudsen staat model.
Hverken Ibsen eller ibsenforskere behøver at skamme sig over at indlemme denne hittil ukjendte model for Branddiktnimgen i sin aristokratiske kreds.
I Halvorsens forfatterleksikon betegnes han som en av landets dygtigste tegnere i 30aarene. Han var professor Dahls protégé, og har efterladt sig flere værdifulde tegninger og akvareller som vidner om fin kunst. Dreyers lithografiske anstalt i Stavanger har endog viet ham sin kunstmappe for aaret 1926. Ved sit arbeide og sin indsats i 1839—40 la han grundstenen til det anseede Norske Misisonsselskap og viste paa flere maater fremragende evner som banebryter for nye tanker og idéer paa det religiøse livs omraade.
I Afrika var hans første periode lys og rik, mens den anden fuldstendig mangler lysglimt. Han kom hjem som en knækket mand med en sindsyk hustru og maatte bryte sig igjennem i smaa og karrige kaar. Men ogsaa i de sidste vandreaar i Norge under hans aandelige feberperiode, som tilslut drev ham mere og mere over i ekstasen, blev han aldrig nogen pjalt, og gjorde aldrig noget som overskygget hans ungdoms idealitet.
Han sendte ut et aapent brev til landets prester hvor han raader til faste og aandsdisiplin for at naa større aandelig indflydelse paa samtiden. Han løfter det «brandske» princip : alt eller intet. Derved kunde han, som av naturen var en fin og hensynsfuld mand, bli haard og hensynsløs mot sin vilje.
Han brukte uttrykket «brand» om den indre grepethet, men det behøver ikke at peke i retning av slægtskap med Ibsens tittel paa anden maate, end at uttrykket var myntet i tidens religiøs-ekstatiske forkyndelse.
Nogen samfundsreformator og himmelstormer var han ikke. Han var lidelsens, ensomhetens mand og paa ham passer Ibsens ord :
Sondret staar enhver for fald, den Gud vil slaa i livets strid,
ham gjør han først til individ. Gal og ensom er det samme.
Som man vil se forandrer ikke denne fremstilling det generelle billede som literaturkritikken har dannet og væsentlig fastslaat for Brand-diktningens ramme, billedgalleri og tilblivelseshistorie.
Men den kaster lys over hittil uforstaaelige og forsømte felter og gir forklaring paa fænomen som hittil har hængt i luften i forhold til de øvrige vel funderede hypoteser.
Emil Birkeli.