– inntatt i «Jarlsberg og Laurvigs Amtstidende» for «Søndagen den 2den November 1834»; dette skal være en bearbeidelse/oversettelse av den tyske «Wiegenlied» av Theodor Körner (Koerner) (1791-1813), som etter sin død – kun 21 år gammel – i kamp under Napoleonskrigene i det nordlige Tyskland (sør-øst for Lübeck) skaffet seg et navn for ettertiden, som dikter og poet; det er Körners første linjer vi finner igjen i Hans Hansons bearbeidelse : «Schlumm’re sauft ! Noch an dem Mutterherzen»;
Vuggevise (Efter Korner (skal være Körner/red.)).
#
Slumre sødt ! – End ved Din Moders Hjerte, Føler Du ei Livets Qval og Lyst;
Dine Drømme kjende ingen Smerte Dig er Verden kun Din Moders Bryst.
#
Ak ! hvor sødt man drømmer, naar man lever Kun ved Moderkjerlighedens Pant.
Anelsen mig nu kun gjennembæver; Thi Erindringen forlængst forsvandt.
#
Trende Gange vi saa sødt os varme Ved den blide Kjerlighed saa froe,
Trende Gange, i dens Guddomsarme, Vi paa Livets høie Formaal troe.
#
Kjerlighed ved Livets Port vi møde; Da den Spæde (den lille/red.) aander idel Lyst;
Alting smiler da hans Blik imøde, Mens han hviler ved sin Moders Bryst.
#
Naar da Mulm (skyer/red.) den klare Himmel dækket, Naar det stormer i en Ynglings Barm,
Kjerlighed paany til Liv ham vækker I en elsket Piges kjelne Arm.
#
Men i Stormen brækkes Blomtens Stængel, Og i Stormen brister Hjertet med.
Kjerligheden da, som Dødens Engel, Fører os til evig Salighed.
#




















































